Services How It Works Why Us Pricing Contact
محتوى عربي، معايير عالمية

Your content, everywhere Arabic is spoken.

We localise your content for Arabic-speaking audiences — for streaming platforms, production companies, and global brands. From script adaptation to broadcast delivery, we bring the cultural precision that makes content truly land.

Any
Arabic dialect
Gulf · Levantine · Egyptian · Maghreb Arabi · Iraqi & more
72hr
Guaranteed delivery
On Essentials tier, every time
100%
Native speaker review
Every project, no exceptions

What We Do

Script Localization

From English to Arabic with cultural authenticity

  • Dialogue adaptation
  • Cultural consultation
  • Arabic subtitle preparation
  • Idiom and context translation

Voice Direction & Recording

Native Arabic voice talent sourcing and direction

  • Native talent sourcing
  • Direction for character & tone
  • Clean audio capture
  • Compression-ready delivery

QA & Delivery

Timing and sync verification with format-ready files

  • Timing and sync verification
  • Cultural review by native speakers
  • Format-ready files (SRT, VTT, Broadcast)
  • Rush delivery options

Our Process

1

Brief

You share your content, audience, timeline, and cultural context

2

Planning

We assess scope, recommend talent, and propose delivery timeline

3

Execution

Our teams localize, record, and QA your content

4

Delivery

Final files, format-ready, with cultural consultation included

Why Arabic Localisation

We work with companies and platforms that demand cultural authenticity — from streaming services and production houses to global brands and publishers. No templates. No shortcuts. Every project is bespoke because Arabic content demands bespoke thinking.

Our team combines Arabic linguistic expertise, broadcast experience, and cultural consultation. We're not translators who happen to speak Arabic — we're creators who understand what makes content resonate across cultures.

We deliver files that are ready to ship: properly timed, culturally verified, format-optimized. You don't need another round of revisions. You need a partner who gets it right the first time.

Native Arabic speakers with broadcast experience
Cultural consultation included in every project
72-hour guaranteed turnaround on Essentials tier
Transparent pricing with no hidden costs
Every project reviewed by a native Arabic speaker

Simple, Transparent Pricing

Choose the tier that matches your project scope.

Essentials

£1,200

per project

Perfect for short-form content and initial projects

  • Basic script localization (up to 5,000 words)
  • Single Arabic voice recording
  • Standard QA and delivery
  • Format delivery: SRT/VTT
  • 7-day turnaround

Comprehensive

£3,800

per project

Complete service for premium content and campaigns

  • Everything in Professional, plus:
  • Bespoke talent sourcing and direction
  • Scriptwriting consultation (tone, audience adaptation)
  • On-location recording if needed
  • Full post-production audio mix
  • Cultural sensitivity review (external consultant)
  • 72-hour guaranteed delivery on Essentials tier

Ready to Localize?

Tell us about your project and we'll be in touch within 24 hours.